-
1 Träne
f; -, -n1. tear; den Tränen nahe nearly in tears, near to tears, on the verge ( oder brink) of tears; mit den Tränen kämpfen fight back the tears, do one’s best not to cry; in Tränen ausbrechen burst into tears; in Tränen aufgelöst sein be in floods of tears; Tränen vergießen shed tears; bittere Träne weinen weep ( oder shed) bitter tears; unter Tränen in tears, weeping; unter Tränen erzählte er uns alles he was in tears ( oder he wept) as he told us everything; unter Tränen lächeln smile through the ( oder one’s) tears; Tränen in den Augen haben have tears in one’s eyes; jemanden zu Tränen rühren move s.o. to tears; keine Träne wert not worth shedding (any) tears over ( oder getting upset about); jemandem / einer Sache keine Träne nachweinen be glad to see the back of s.o. / s.th.; wir haben Tränen gelacht we laughed till we cried; mir kommen die Tränen umg. iro. my heart bleeds for you etc., you etc. bring tears to my eyes; eine Träne zerdrücken umg. shed a dainty tear, dab at one’s eyes, squeeze out a tear; aufgelöst II 2, nachweinen etc.2. umg., pej. (Schlafmütze, Flasche) wally, nerd* * *die Tränetear; teardrop* * *Trä|ne ['trɛːnə]f -, -ntear; (= einzelne Träne) tear(drop); (inf Mensch) drip (inf)den Trä́nen nahe sein — to be near to or on the verge of tears
ich bin zu Trä́nen gerührt — I am moved to tears
unter Trä́nen lächeln — to smile through one's tears
unter Trä́nen gestand er seine Schuld/Liebe — in tears he confessed his guilt/love
ihm kamen die Trä́nen — tears welled (up) in his eyes
mir kommen die Trä́nen (iro) — my heart bleeds for him/her etc
Trä́nen lachen — to laugh till one cries, to laugh till the tears run down one's cheeks
deswegen vergieße ich keine Trä́nen (fig) — I'll shed no tears over that
die Sache/der Mann ist keine Trä́ne wert — the matter/man isn't worth crying over
bittere Trä́nen weinen — to shed bitter tears
jdm/sich die Trä́nen trocknen or abwischen — to dry sb's/one's eyes, to wipe away sb's/one's tears
* * *(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) tear* * *Trä·ne<-, -n>[ˈtrɛ:nə]f tear, teardropin \Tränen aufgelöst in tearsden \Tränen nahe sein to be close to tearsjdm kommen die \Tränen sb is starting to cry\Tränen lachen to laugh until one criesjdm/etw keine \Träne nachweinen to not shed any tears over sb/sthmit den \Tränen ringen (geh) to fight [to hold back] one's tearsjdn zu \Tränen rühren to move sb to tears\Tränen weinen to shed tearsunter \Tränen in tears* * *die; Träne, Tränen tearTränen lachen — laugh till one cries or till the tears run down one's cheeks
jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen — not shed any tears over somebody/something
* * *1. tear;den Tränen nahe nearly in tears, near to tears, on the verge ( oder brink) of tears;mit den Tränen kämpfen fight back the tears, do one’s best not to cry;in Tränen ausbrechen burst into tears;in Tränen aufgelöst sein be in floods of tears;Tränen vergießen shed tears;bittere Tränen weinen weep ( oder shed) bitter tears;unter Tränen in tears, weeping;unter Tränen erzählte er uns alles he was in tears ( oder he wept) as he told us everything;unter Tränen lächeln smile through the ( oder one’s) tears;Tränen in den Augen haben have tears in one’s eyes;jemanden zu Tränen rühren move sb to tears;keine Träne wert not worth shedding (any) tears over ( oder getting upset about);jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen be glad to see the back of sb/sth;wir haben Tränen gelacht we laughed till we cried;eine Träne zerdrücken umg shed a dainty tear, dab at one’s eyes, squeeze out a tear; → aufgelöst B 2, nachweinen etc2. umg, pej (Schlafmütze, Flasche) wally, nerd* * *die; Träne, Tränen tearTränen lachen — laugh till one cries or till the tears run down one's cheeks
jemandem/einer Sache keine Träne nachweinen — not shed any tears over somebody/something
* * *-n f.tear n.teardrop n. -
2 sanguinare
bleedmi sanguina il naso my nose is bleeding* * *sanguinare v. intr. to bleed* (anche fig.): mi sanguina il naso, my nose is bleeding; la ferita continua a sanguinare, the wound is still bleeding // il mio cuore sanguina per te, my heart bleeds for you.* * *[sangwi'nare]mi sanguina il cuore! — fig. my heart bleeds!
* * *sanguinare/sangwi'nare/ [1] -
3 plaindre
plaindre [plɛ̃dʀ]➭ TABLE 521. transitive verb[+ personne] to feel sorry for• elle n'est pas à plaindre ( = elle a de la chance) she's got nothing to complain about2. reflexive verb• se plaindre de ( = souffrir) [+ maux de tête etc] to complain of• se plaindre de qn/qch à qn to complain to sb about sb/sth* * *plɛ̃dʀ
1.
verbe transitif to pity, to feel sorry for [personne, animal]il n'est vraiment pas à plaindre — ( il mérite son sort) he got what he deserved; ( il a de la chance) he's got nothing to complain about
2.
se plaindre verbe pronominal1) ( protester) to complain; ( pleurnicher) to whinge (colloq) péj, to complain2) ( geindre) [blessé, malade] to moan* * *plɛ̃dʀ vt(= compatir avec) to feel sorry for, to pityJe te plains. — I feel sorry for you.
* * *plaindre verb table: craindreA vtr to pity, to feel sorry for [personne, animal]; je te plains d'avoir à supporter cela I feel sorry for you, having to put up with that; elle aime se faire plaindre she likes to be pitied; il est (bien) à plaindre he is (very much) to be pitied; il n'est vraiment pas à plaindre ( il mérite son sort) he got what he deserved; ( il a de la chance) he's got nothing to complain about.B se plaindre vpr1 ( protester) to complain; ( pleurnicher) to whinge péj, to complain; arrête donc un peu de te plaindre stop complaining ou whingeing○; se plaindre de to complain of [douleurs, maux de tête]; to complain about [personne, temps, situation, bruit]; se plaindre à qn to complain to sb; se plaindre que to complain that; je n'ai pas à me plaindre de lui, il a toujours bien fait son travail I've no complaints about him, he's always worked well; allez vous plaindre à la direction go and complain to the management; celui-là, il faut toujours qu'il se plaigne! that guy○ is forever complaining!; je t'ai prévenu, maintenant ne viens pas te plaindre s'il t'arrive quelque chose I warned you, so don't come complaining to me if something happens to you; c'est bien ce que tu voulais, de quoi te plains-tu? it's what you wanted, so what are you complaining about?; les affaires vont bien, il n'y a pas à se plaindre business is going well, I can't complain ou I've no complaints; il n'y a pas lieu de se plaindre there's no reason to complain, there are no grounds for complaint;2 ( geindre) [blessé, malade] to moan.[plɛ̃dr] verbe transitifelle est bien à plaindre avec des enfants pareils! with children like that, you can't help but feel sorry for her!avec tout l'argent qu'ils gagnent, ils ne sont vraiment pas à plaindre with all the money they're making, they've got nothing to complain about————————se plaindre verbe pronominal intransitifa. [symptôme] to complain ofb. [personne, situation] to complain about -
4 pleurer
pleurer [plœʀe]➭ TABLE 11. intransitive verba. ( = larmoyer) [personne] to cry ; [yeux] to water2. transitive verb[+ personne] to mourn (for) ; [+ chose] to bemoan* * *plœʀe
1.
1) ( regretter) to mourn [ami]; to lament [absence]2) (colloq) ( économiser)
2.
verbe intransitif1) ( après une émotion) to cry, to weeppleurer de rire, rire à en pleurer — to laugh until one cries
c'est une histoire triste/bête à pleurer — this story is too sad/stupid for words
2) ( involontairement) [yeux] to water3) ( s'affliger)pleurer sur quelque chose/quelqu'un — to shed tears over something/somebody
4) (colloq) ( se plaindre) [personne] to whinepleurer après — to beg for [augmentation, faveur]
5) littér [violon] to sob; [vent] to sigh••* * *plœʀe1. vi1) [personne] to cry2) [yeux] to water2. vt[personne, disparition] to mourn* * *pleurer verb table: aimerA vtr1 ( regretter) to mourn [mort, ami]; to lament [absence]; pleurer ses parents to mourn one's parents; pleurer sa jeunesse perdue to lament one's lost youth; pleurer la mort de qn to lament the death of sb;2 ○( économiser) ne pas pleurer sa peine/son argent to spare no effort/expense; elle n'a pas pleuré le beurre dans sa tarte! she hasn't skimped on the butter in the tart!B vi1 ( après une émotion) [enfant, adulte] to cry, to weep; il pleure pour un rien he cries at the slightest thing; faire pleurer qn [personne, histoire, film] to make sb cry; pleurer en silence/en public to cry silently/in public; j'en aurais pleuré! I could have wept!; pleurer de joie/rage to cry ou weep with joy/rage; pleurer de rire, rire à en pleurer to laugh until one cries; c'est une histoire triste/bête à pleurer this story is too sad/stupid for words;2 ( involontairement) [yeux] to water; la fumée/le maquillage me fait pleurer (les yeux) smoke/make-up makes my eyes water; j'ai les yeux qui pleurent my eyes are watering;3 ( s'affliger) pleurer sur qch/qn to shed tears over sth/sb; arrête de pleurer sur ton sort! stop feeling sorry for yourself!; je ne risque pas de pleurer sur ton sort! I won't shed any tears over you!;4 ○( se plaindre) [personne] to whine; aller pleurer auprès de qn to go whining to sb; pleurer après qch○ to beg for sth [augmentation, faveur];5 liter [violon] to sob; [vent] to sigh;6 Agric [arbre, vigne] to exude sap.pleurer comme un bébé to cry like a baby; elle n'a que ses yeux pour pleurer all she can do is cry ou weep.[plɶre] verbe intransitifavoir un œil qui pleure to have a weepy ou watery eyepleurer de joie/rage to cry for joy/with ragel'histoire est bête/triste à pleurer the story is so stupid/sad you could weeppleurer à chaudes larmes ou comme une Madeleine (familier) ou comme un veau (familier) ou comme une fontaine to cry ou to bawl one's eyes outne laisser à quelqu'un que les yeux pour pleurer to leave somebody nothing but the clothes they stand up inil ne lui reste ou il n'a plus que les yeux pour pleurer he has nothing left to his name2. (familier) [réclamer] to begil est allé pleurer auprès du directeur pour avoir une promotion he went cap in hand to the boss ou went and begged the boss for a promotion3. [se lamenter]pleurer sur to lament, to bemoan, to bewailpleurer sur soi-même ou son sort to bemoan one's fate[animal] to wail————————[plɶre] verbe transitifpleurer des larmes de joie to cry ou to shed tears of joy3. (familier) [se plaindre de] to begrudgetu ne vas pas pleurer les quelques euros que tu lui donnes par mois? surely you don't begrudge her the few euros you give her a month?4. (locution)pleurer misère to cry over ou to bemoan one's lot -
5 Beileid
n; nur Sg. condolences Pl., sympathy; jemandem sein Beileid aussprechen offer s.o. one’s condolences; jemandem sein Beileid bekunden express one’s sympathy (to s.o.); mein aufrichtiges Beileid may I offer my sincere condolences; herzlich I* * *das Beileidcondolence; condolences* * *Bei|leidntcondolence(s), sympathyjdm sein Béíleid aussprechen or ausdrücken or bezeigen — to offer sb one's condolences, to express one's sympathy with sb
mein Béíleid! (iro) — you have my sympathy!
* * *(sympathy: a letter of condolence.) condolence* * *Bei·leidnt kein pl condolence[s pl], sympathy[mein] herzliches \Beileid [you have] my heartfelt sympathy, my heart bleeds for you ironjdm [zu etw dat] sein \Beileid aussprechen [o ausdrücken] to offer sb one's condolences [or express one's sympathy with sb] [on sth]* * *das sympathy[mein] herzliches od. aufrichtiges Beileid! — please accept my sincere condolences
jemandem sein [aufrichtiges] Beileid [zu etwas] aussprechen — offer one's [sincere] condolences pl. to somebody [on something]
* * *jemandem sein Beileid aussprechen offer sb one’s condolences;jemandem sein Beileid bekunden express one’s sympathy (to sb);* * *das sympathy[mein] herzliches od. aufrichtiges Beileid! — please accept my sincere condolences
jemandem sein [aufrichtiges] Beileid [zu etwas] aussprechen — offer one's [sincere] condolences pl. to somebody [on something]
* * *-e n.condolence n.sympathy n. -
6 Beileid
Bei·leid ntcondolence[s pl, ] sympathy;[mein] herzliches \Beileid [you have] my heartfelt sympathy, my heart bleeds for you ( iron)jdm [zu etw] sein \Beileid aussprechen [o ausdrücken] to offer sb one's condolences [or express one's sympathy with sb] [on sth] -
7 beklagen
1 [medelijden uiten] pity♦voorbeelden:II 〈wederkerend werkwoord; zich beklagen〉1 [een klacht indienen] complain (to someone) ⇒ make a complaint (to someone), lodge a complaint (with someone) -
8 je bent wel te beklagen
je bent wel te beklagen〈 ook schertsend〉 my heart bleeds for you!, you poor thing!Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > je bent wel te beklagen
-
9 Herz
1) anat heart;ihr \Herz pochte/ hämmerte her heart was pounding;am offenen \Herz open-heart;zwei Kilo \Herz [vom Ochsen] bitte! two kilos of [ox] heart, please!3) (Gemüt, Gefühl) heart;du regelst immer alles nur mit dem Verstand, wo bleibt das/dein \Herz? you always listen to the voice of reason, can't you ever let your heart rule [or can't you follow your heart] ?;zeigen Sie mehr Verständnis, mehr \Herz! show more understanding, more sensitivity!;mit ganzem \Herzen wholeheartedly;wenn sie ein neues Projekt beginnt, ist sie immer mit ganzem \Herzen dabei when she starts a new project, she always puts her heart and soul into it!;von ganzem \Herzen sincerely;etw mit ganzem \Herzen bejahen/ unterstützen/ zustimmen to approve of/support/agree with sth wholeheartedly;an/mit gebrochenem \Herzen of/with a broken heart;von \Herzen gern! with pleasure!, I'd love to!;jdn von \Herzen gernhaben to love sb dearly;etw von \Herzen gern tun to love doing sth;ein gutes \Herz haben to have a good heart, to be good-hearted;ein hartes \Herz haben to have a hard heart, to be hard-hearted;im Grunde seines \Herzens in his heart of hearts;leichten \Herzens with a light heart, light-heartedly;jdm wird leicht ums \Herz sb has a load lifted from one's mind;jdm das \Herz schwer machen to sadden sb's heart;jdm ist das \Herz schwer sb has a heavy heart [or is heavy-hearted];aus tiefstem \Herzen ( geh) with all one's heart;traurigen \Herzens with a heavy heart;ein weiches \Herz haben to have a soft heart;jds \Herz erweichen to soften up sb sep;jdm bis ins \Herz gehen [o jdm zu \Herzen gehen] to make sb's heart bleed;ein \Herz für jdn/ Tiere haben to have a love of sb/animals;er hat ein \Herz für Kinder he loves children;haben Sie doch ein \Herz! have a heart!;hast du denn kein \Herz? haven't you got [or don't you have] a heart?;jdm ist irgendwie ums \Herz sb feels somehow;von \Herzen kommen to come from the heart;ohne \Herz without feelingvon diesem Salat verwende ich nur die \Herzen I'll only use the heart of this lettuce5) ( Zentrum) heart6) ( Schatz)mein \Herz my dear, my love7) ( Nachbildung) heartich habe \Herz ausgespielt, du musst auch \Herz bedienen! I led with hearts, [so] you have to follow suit [with hearts]!WENDUNGEN:das \Herz auf dem [o am] rechten Fleck haben to have one's heart in the right place;ein \Herz aus Gold haben to have a heart of gold;jdm schlägt das \Herz bis zum Hals sb's heart is in one's mouth;jdm rutscht [o fällt] das \Herz in die Hose ( fam) sb's heart sank into his/her boots ( Brit) ( fam)jdm lacht das \Herz im Leibe sb's heart jumps for joy;jdm dreht sich das \Herz im Leib um;jdm tut das \Herz im Leibe weh sb's heart turns over;seinem \Herzen Luft machen ( fam) to give vent to one's feelings;aus einem \Herzen keine Mördergrube machen to speak frankly, to not make a secret of one's thoughts;ein \Herz und eine Seele sein to be the best of friends;ein \Herz aus Stein haben to have a heart of stone;seinem \Herzen einen Stoß geben to [suddenly] pluck up courage;jetzt gib deinem \Herzen einen Stoß, versöhn dich wieder mit ihm! go on, pluck up the courage and make up with him!;alle \Herzen [o die \Herzen aller] im Sturm erobern to capture everybody's heart;das \Herz auf der Zunge tragen to speak one's mind;jdm wird bang ums \Herz sb's heart sinks;jds \Herz höher schlagen lassen to make sb's heart beat faster;jds \Herz schlägt höher sb's heart beats faster;alles, was das \Herz begehrt ( geh) everything one's heart desires;jdm blutet das \Herz;jds \Herz blutet ( verspürt großes Mitleid) sb's heart bleeds [for sb]; ( iron) sb's heart bleeds [for sb] ( iron)jdm das \Herz brechen ( geh) to break sb's heart;etw nicht übers \Herz bringen to not have the heart [or be able to bring oneself] to do sth;jdn an sein \Herz drücken to clasp sb to one's breast;jds \Herz gehört jdm ( geh) sb's heart belongs to sb;jds \Herz gewinnen ( geh) to win sb's heart;etw auf dem \Herzen haben to have sth on one's mind;nicht das \Herz haben, etw zu tun to not have the heart to do sth, to not be able to bring oneself to do sth;häng dein \Herz nicht an ihn, er spielt doch nur mit den Gefühlen der Frauen! don't give your heart to him, he only plays with women's feelings!;jds \Herz hängt an etw dat sb is attached to sth;jds \Herz hängt an Geld sb is preoccupied with money;jdm etw ans \Herz legen to entrust sb with sth;jdm ans \Herz legen, etw zu tun to strongly recommend sb to do sth;jdm liegt etw am \Herzen sth concerns [or troubles] sb;jdm sein \Herz schenken ( liter) to give sb one's heart;jdn in sein \Herz schließen to take sb to one's heart;jdm aus dem \Herzen sprechen to say just what sb was thinking;sein \Herz sprechen lassen to listen to one's heart;jd wächst jdm ans \Herz sb grows fond of [or becomes attached to] sb;jdm das \Herz zerreißen ( geh) to break sb's heart -
10 боли
1. безл. hurt, be sore; it hurtsболи ме it is painful; have pains, be in painболи ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a toothache/stomach ache, have a pain in the stomachболи го кракът his foot hurtsкракът още го боли his foot is still soreболи го навсякъде, боли го всичко he is all aches and pains, he is aching all over. he feels all-overishболеше/цепеше го глава his head throbbedнищо не ме боли feel no painох, че ме боли! my/oh. how it hurts! хем боли, хем сърби прен. have it both ways. you can't eat your cake and have it2. прен. be sad/sorry (about s.o.)grieve for s.o.боли го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.he grieves for s.o.* * *ache: My stomach болиs. - Коремът ме боли.; hurt; pain* * *1. grieve for s. о. 2. he grieves for s. о. 3. БОЛИ го кракът his foot hurts 4. БОЛИ го навсякъде, БОЛИ го всичко he is all aches and pains, he is aching all over. he feels all-overish 5. БОЛИ го сърцето за някого his heart goes out to s. o.;his heart bleeds for s. o. 6. БОЛИ ме it is painful;have pains, be in pain 7. БОЛИ ме глава/ гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a toothache/stomach ache, have a pain in the stomach 8. безл. hurt, be sore;it hurts 9. болеше/цепеше го глава his head throbbed 10. какво го БОЛИ? what ails him? 11. кракът още го БОЛИ his foot is still sore 12. нищо не ме БОЛИ feel no pain 13. ох, че ме БОЛИ! my/oh. how it hurts! хем БОЛИ, хем сърби прен. have it both ways. you can't eat your cake and have it 14. още го БОЛИ за нещо he's still smarting over/under s. th 15. прен. be sad/sorry (about s.o.) -
11 я
1. (подкана, молба, насърчение, заповед) come, do, now then, I/you betterя ми кажи come, tell meя ме остави на мира do leave me aloneя по-малко шум там! now then, a little less noise there! я да млъкнеш just you shut up, you better shut upя му пиши you better write to himЯ да видя let me see2. (наблягане или досада) of courseнабих го, я of course I gave him a sound thrashingзнам я of course I know3. (изненада) oh, why, what, I say(при услушване) listenя гледай, това било Иван why, if it isn't Ivanя това било от Бах why, I didn't know that was by Bach4. (ако, само ако) я да беше друг now if it had been s.o. elseя пък/па тоя just look at him, just listen to himwho does he think he is. я either ... orя има, я няма there may be and on the other hand there may notя има вода, я няма either there is water or there isn't; it's a toss up whether there is water or notутре я ще вали, я няма да вали it may rain tomorrow and again it may not* * *я,болѝ (ме гл.1. безл. hurt, be sore; it hurts; \я го навсякъде, \я го всичко he is all aches and pains, he is aching all over, he feels all-overish; \я ме it is painful; have pains, be in pain; \я ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a too-thache/stomachache, have a pain in the stomach; \я/цепи го глава his head throbs, he has a splitting/racking/blinding headache; какво го \я? what ails him? хем \я, хем сърби прен. have it both ways, you can’t eat your cake and have it;2. прен. be sad/sorry (about s.o.); grieve for s.o.; \я го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.; he grieves for s.o.; още го \я за нещо he’s still smarting over/under s.th.* * *come (подкана, молба, заповед): Я show me! - Я ми покажи!; do ; let: Я me see - я да видя; of course (наблягане): Я I will scold him. - Ще му се скарам, я.* * *1. (ако, само ако): я да беше друг now if it had been s.o. else 2. (изненада) oh, why, what, I say 3. (наблягане или досада) of course 4. (подкана, молба, насърчение, заповед) come, do, now then, I/you better 5. (при сьглеждане на нещо) look 6. (при услушване) listen 7. who does he think he is. я either... or 8. Я да видя let me see 9. знам я of course I know 10. набих го, я of course I gave him a sound thrashing 11. утре я ще вали, я няма да вали it may rain tomorrow and again it may not 12. я гледай, това било Иван why, if it isn't Ivan 13. я има вода, я няма either there is water or there isn't;it's a toss up whether there is water or not 14. я има, я няма there may be and on the other hand there may not 15. я ме остави на мира do leave me alone 16. я ми кажи come, tell me 17. я му пиши you better write to him 18. я по-малко шум там! now then, a little less noise there! я да млъкнеш just you shut up, you better shut up 19. я пък/па тоя just look at him, just listen to him 20. я това било от Бах why, I didn't know that was by Bach -
12 ви
1. (to) youвиждам ви I see youдавам ви го I give it to you2. yourбрат ви your brother* * *ви,болѝ (ме гл.1. безл. hurt, be sore; it hurts; \ви го навсякъде, \ви го всичко he is all aches and pains, he is aching all over, he feels all-overish; \ви ме it is painful; have pains, be in pain; \ви ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a too-thache/stomachache, have a pain in the stomach; \ви/цепи го глава his head throbs, he has a splitting/racking/blinding headache; какво го \ви? what ails him? хем \ви, хем сърби прен. have it both ways, you can’t eat your cake and have it;2. прен. be sad/sorry (about s.o.); grieve for s.o.; \ви го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.; he grieves for s.o.; още го \ви за нещо he’s still smarting over/under s.th.* * *1. (to) you 2. your 3. брат ВИ your brother 4. виждам ВИ I see you 5. давам ВИ го I give it to you -
13 Д-364
ДУША (СЕРДЦЕ) БОЛИТ VP subj. most often pres)1. \Д-364 чья (чьё), у кого. Also: СЕРДЦЕ НОЕТ (ЩЕМИТ) s.o. experiences anguish, emotional suffering: у X-a душа болит = X's heart achesX is sick at heart.У меня так болит душа, когда я думаю о его (Мандельштама) последних днях... (Мандельштам 2). My heart aches so much when I think of his (Mandelstam's) last days... (2a).2. \Д-364 у кого ш кого-что. Also: ДУША (СЕРДЦЕ) ПЕРЕБОЛЕЛА (-о) (obj. human or collect) s.o. experiences deep concern, anxiety, emotional pain in response to another's (or others') distressing situation: у X-a душа болит за Y-a — X's heart aches (bleeds, breaks) for Y.(Полина Андреевна:) Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю (Чехов 6). IP А.) My heart aches for you. I see it all, you know, I understand (6a). -
14 душа болит
• ДУША < СЕРДЦЕ> БОЛИТ[VPsubj; most often pres]=====1. душа болит чья (.чьё), у кого. Also; СЕРДЦЕ НОЕТ < ЩЕМИТ> s.o. experiences anguish, emotional suffering: у X-a душа болит ≈ X's heart aches; X is sick at heart.♦ У меня так болит душа, когда я думаю о его [Мандельштама] последних днях... (Мандельштам 2). My heart aches so much when I think of his [Mandelstam's] last days... (2a).⇒ s.o. experiences deep concern, anxiety, emotional pain in response to another's (or others') distressing situation:- у X-a душа болит за Y-a - X's heart aches <bleeds, breaks> for Y.♦ [Полина Андреевна:] Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю (Чехов 6). (РА. J My heart aches for you. I see it all, you know, I understand (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа болит
-
15 душа переболела
• ДУША < СЕРДЦЕ> БОЛИТ[VPsubj; most often pres]=====1. душа переболела чья (.чьё), у кого. Also; СЕРДЦЕ НОЕТ < ЩЕМИТ> s.o. experiences anguish, emotional suffering: у X-a душа болит ≈ X's heart aches; X is sick at heart.♦ У меня так болит душа, когда я думаю о его [Мандельштама] последних днях... (Мандельштам 2). My heart aches so much when I think of his [Mandelstam's] last days... (2a).2. душа переболела у кого ш кого-что. Also: ДУША < СЕРДЦЕ> ПЕРЕБОЛЕЛА (-о) [obj. human or collect]⇒ s.o. experiences deep concern, anxiety, emotional pain in response to another's (or others') distressing situation:- у X-a душа болит за Y-a - X's heart aches <bleeds, breaks> for Y.♦ [Полина Андреевна:] Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю (Чехов 6). (РА. J My heart aches for you. I see it all, you know, I understand (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа переболела
-
16 сердце болит
• ДУША < СЕРДЦЕ> БОЛИТ[VPsubj; most often pres]=====1. сердце болит чья (.чьё), у кого. Also; СЕРДЦЕ НОЕТ < ЩЕМИТ> s.o. experiences anguish, emotional suffering: у X-a душа болит ≈ X's heart aches; X is sick at heart.♦ У меня так болит душа, когда я думаю о его [Мандельштама] последних днях... (Мандельштам 2). My heart aches so much when I think of his [Mandelstam's] last days... (2a).2. сердце болит у кого ш кого-что. Also: ДУША < СЕРДЦЕ> ПЕРЕБОЛЕЛА (-о) [obj. human or collect]⇒ s.o. experiences deep concern, anxiety, emotional pain in response to another's (or others') distressing situation:- у X-a душа болит за Y-a - X's heart aches <bleeds, breaks> for Y.♦ [Полина Андреевна:] Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю (Чехов 6). (РА. J My heart aches for you. I see it all, you know, I understand (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце болит
-
17 сердце ноет
• ДУША < СЕРДЦЕ> БОЛИТ[VPsubj; most often pres]=====1. сердце ноет чья (.чьё), у кого. Also; СЕРДЦЕ НОЕТ < ЩЕМИТ> s.o. experiences anguish, emotional suffering: у X-a душа болит ≈ X's heart aches; X is sick at heart.♦ У меня так болит душа, когда я думаю о его [Мандельштама] последних днях... (Мандельштам 2). My heart aches so much when I think of his [Mandelstam's] last days... (2a).2. сердце ноет у кого ш кого-что. Also: ДУША < СЕРДЦЕ> ПЕРЕБОЛЕЛА (-о) [obj. human or collect]⇒ s.o. experiences deep concern, anxiety, emotional pain in response to another's (or others') distressing situation:- у X-a душа болит за Y-a - X's heart aches <bleeds, breaks> for Y.♦ [Полина Андреевна:] Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю (Чехов 6). (РА. J My heart aches for you. I see it all, you know, I understand (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце ноет
-
18 сердце переболело
• ДУША < СЕРДЦЕ> БОЛИТ[VPsubj; most often pres]=====1. сердце переболело чья (.чьё), у кого. Also; СЕРДЦЕ НОЕТ < ЩЕМИТ> s.o. experiences anguish, emotional suffering: у X-a душа болит ≈ X's heart aches; X is sick at heart.♦ У меня так болит душа, когда я думаю о его [Мандельштама] последних днях... (Мандельштам 2). My heart aches so much when I think of his [Mandelstam's] last days... (2a).2. сердце переболело у кого ш кого-что. Also: ДУША < СЕРДЦЕ> ПЕРЕБОЛЕЛА (-о) [obj. human or collect]⇒ s.o. experiences deep concern, anxiety, emotional pain in response to another's (or others') distressing situation:- у X-a душа болит за Y-a - X's heart aches <bleeds, breaks> for Y.♦ [Полина Андреевна:] Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю (Чехов 6). (РА. J My heart aches for you. I see it all, you know, I understand (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце переболело
-
19 сердце щемит
• ДУША < СЕРДЦЕ> БОЛИТ[VPsubj; most often pres]=====1. сердце щемит чья (.чьё), у кого. Also; СЕРДЦЕ НОЕТ < ЩЕМИТ> s.o. experiences anguish, emotional suffering: у X-a душа болит ≈ X's heart aches; X is sick at heart.♦ У меня так болит душа, когда я думаю о его [Мандельштама] последних днях... (Мандельштам 2). My heart aches so much when I think of his [Mandelstam's] last days... (2a).2. сердце щемит у кого ш кого-что. Also: ДУША < СЕРДЦЕ> ПЕРЕБОЛЕЛА (-о) [obj. human or collect]⇒ s.o. experiences deep concern, anxiety, emotional pain in response to another's (or others') distressing situation:- у X-a душа болит за Y-a - X's heart aches <bleeds, breaks> for Y.♦ [Полина Андреевна:] Сердце мое за тебя переболело. Я ведь все вижу, все понимаю (Чехов 6). (РА. J My heart aches for you. I see it all, you know, I understand (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце щемит
-
20 те
1. youвж. ти2. they3. вж. ето* * *те,болѝ (ме гл.1. безл. hurt, be sore; it hurts; \те го навсякъде, \те го всичко he is all aches and pains, he is aching all over, he feels all-overish; \те ме it is painful; have pains, be in pain; \те ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a too-thache/stomachache, have a pain in the stomach; \те/цепи го глава his head throbs, he has a splitting/racking/blinding headache; какво го \те? what ails him? хем \те, хем сърби прен. have it both ways, you can’t eat your cake and have it;2. прен. be sad/sorry (about s.o.); grieve for s.o.; \те го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.; he grieves for s.o.; още го \те за нещо he’s still smarting over/under s.th.* * *you (тебе): She loves те. - Тя те обича.; they: те will come to dinner. - Те ще дойдат за вечеря.* * *1. 1 you 2. 2 they. 3. 3 вж. ето. 4. вж. ти.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
my heart bleeds for you — my heart bleeds for you, etc (often ironic) I am very sorry • • • Main Entry: ↑bleed … Useful english dictionary
heart bleeds for someone — (your) heart bleeds (for (someone)) you feel sadness and sympathy for someone. When my little girl cries in the night, my heart bleeds … New idioms dictionary
heart bleeds for — (your) heart bleeds (for (someone)) you feel sadness and sympathy for someone. When my little girl cries in the night, my heart bleeds … New idioms dictionary
my heart bleeds (for somebody) — my heart ˈbleeds (for sb) idiom (ironic) used to say that you do not feel sympathy or pity for sb • ‘I have to go to Brazil on business.’ ‘My heart bleeds for you!’ Main entry: ↑heartidiom … Useful english dictionary
your heart bleeds for — see ↑heart • • • Main Entry: ↑bleed your heart bleeds for ◇ If your heart bleeds for someone, you feel great sadness or pity for that person. • • • Main Entry: ↑heart … Useful english dictionary
your heart bleeds for someone — (your) heart bleeds (for (someone)) you feel sadness and sympathy for someone. When my little girl cries in the night, my heart bleeds … New idioms dictionary
your heart bleeds for — (your) heart bleeds (for (someone)) you feel sadness and sympathy for someone. When my little girl cries in the night, my heart bleeds … New idioms dictionary
my heart bleeds (for someone) — spoken phrase used for saying that you feel sympathy for someone This phrase is usually used in a humorous way to show that, in fact, you do not feel any sympathy at all . Thesaurus: ways of expressing lack of sympathysynonym Main entry: heart … Useful english dictionary
heart bleeds — (your) heart bleeds if your heart bleeds for someone who is in trouble, you feel sadness and sympathy for them. My heart bleeds for the poor children caught up in the fighting. (often + for) Brenda can t afford another diamond necklace? My heart… … New idioms dictionary
heart bleeds — (your) heart bleeds (for (someone)) you feel sadness and sympathy for someone. When my little girl cries in the night, my heart bleeds … New idioms dictionary
my heart bleeds — (for you) used ironically to express the speaker s belief that the person spoken about does not deserve the sympathetic response sought I flew out here feeling tired and overworked. My heart bleeds for you! she replied … Useful english dictionary